Actophilornis africanus
African jacana / Afrikansk jaçana

18    2025-08-12    Mabamba swamp, Uganda

We stop the boat not far from a foraging African jacana. It carelessly trips closer and closer to us and I can take a whole series of photos. But it is constantly in motion - never still... The challenge is then to take advantage of when the light is right, when the angle is right, all the things that animal photographers are well aware of... This bird is interesting in many ways, for example, it has enormous feet to be able to distribute its weight when it strolls on relatively small water lily leaves. The name is also interesting because it comes from an expression in a language family in South America: tupi-guaraní, "the one who screams loudly". I myself am doubtful about the later Swedish spelling of the name: "jassana". This may be because the Portuguese pronunciation comes from a dialect in the language family (tupi), while the Spanish pronunciation - and subsequently the English - comes from guaraní. For me, Spanish - and Guarani - is closer to me, so the variant 'jakana' is more natural... (But I could be wrong about that.) The most interesting thing, however, is the species' reproduction. The jacana is polyandrous, meaning the female mates with one male, lays four eggs and disappears. While the male takes care of the breeding, the female takes on a new male and lets him raise another litter. It is not entirely clear to my knowledge how many males and litters the female has time to lay, but they are several.

Vi stannar båten inte långt från en födosökande jakana. Den trippar obekymrat på allt närmare oss och jag kan ta en hel serie foton. Men den är ständigt i rörelse - aldrig stilla... Utmaningen är då att passa på när ljuset är rätt, när vinkeln är rätt, allt det som djurfotografer väl känner till... Den här fågeln är intressant på många sätt, t.ex. har den enorma fötter för att kunna fördela sin vikt när den spatserar på relativt små näckrosblad. Namnet är också intressant eftersom det kommer från uttryck i en språkfamilj i Sydamerika: tupi-guaraní, "den som skriker högt". Själv är jag tveksam till den senare svenska skrivningen av namnet: "jassana". Det kan bero på att det portugisiska uttalet kommer från en dialekt i språkfamiljen (tupi), medan det spanska uttalet - och därefter det engelska - kommer från guaraní. För mig ligger spanskan - och guaraní - närmare mig, så därför blir varianten 'jakana' mera naturlig... (Men jag kan ha fel i det.) Det mest intressanta är dock artens reproduktion. Jakanan är nämligen polyandrisk, dvs honan parar sig med en hane, lägger fyra ägg och försvinner. Medan hanen får ta hand om uppfödningen tar honan sig an en ny hane och låter denne föda upp ännu en kull. Hur många hanar och kullar honan hinner med är inte helt klarlagt vad jag vet, men det är flera.